首页> 中文期刊> 《花炮科技与市场》 >神似论理论下的《澳大利亚黑人与白人》翻译研究

神似论理论下的《澳大利亚黑人与白人》翻译研究

         

摘要

当今各个国家的综合国力不断增强,世界各国交流日益密切,我国的翻译事业步入高潮阶段。澳大利亚文化在世界文化中独树一帜,近年来,随着我国对澳大利亚化研究的逐步加深,澳大利亚文学及非文学作品的翻译如火如荼。非文学翻译不仅要求译文语言精准、表达清晰,还要注重神与形的结合,达到神似,这一点与傅雷的主张''重神似而不重形似''的神似论不谋而合。文章以澳大利亚作家玛格丽特·安·富兰克林作品《澳大利亚黑人与白人》译文为例,探讨神似论在澳大利亚非文学作品中的指导作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号