首页> 中文期刊> 《卷宗》 >巴尔胡达罗夫的“六层次等值说”翻译理论的应用——以《分子生物学》一书中的部分章节为例

巴尔胡达罗夫的“六层次等值说”翻译理论的应用——以《分子生物学》一书中的部分章节为例

         

摘要

翻译作为语言学习的一个重要分支,一直是众多学者所研究的主要方向。前苏联著名翻译理论学家巴尔胡达罗夫在1975 年出版的《语言与翻译》(Язык и перевод)一书中首次提出了“六层次等值说”的翻译理论。他根据语言的等级体系将翻译单位分为六个层次,即:音位层次、词素层次、词层、词组层、句子层次和话语层次。他在书中指出,必要和足够层次的翻译是等值翻译,即针对传达不变的内容并遵循译出语言的规范而言,层次偏低的翻译是逐词死译,偏低是指比传达不变内容和遵循译语规范所必要的层次为低。所以本文想结合一些具体实例来

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号