首页> 中文期刊> 《英语广场:学术研究 》 >“X+性”结构在政府文献中的翻译研究——以近五年政府工作报告为例

“X+性”结构在政府文献中的翻译研究——以近五年政府工作报告为例

             

摘要

"X+性"结构在近年政府文献中频繁出现,"性"成为政治话语中典型的类后缀。"X+性"在政府文献中具有独特的句法功能,如常用作定语和宾语,还有少数作主语与状语。针对"X+性"的翻译方法,主要采用直译,即保留其原来的句法功能和词性,较之选词多变性更强调用词准确性。本文旨在通过总结"性"该类词缀在政府文件译文中的相关规律,为政府文献翻译研究和词缀翻译研究提供新的思路。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号