首页> 中文期刊>美化生活 >目的论视角下的河南文化旅游景点网页英译失误——以东北庄杂技文化园区英文网页为例

目的论视角下的河南文化旅游景点网页英译失误——以东北庄杂技文化园区英文网页为例

     

摘要

德国功能学派翻译目的论为翻译研究开启了全新的视角。文化旅游景点英文网页是景区对海外宣传的重要途径,因此国内很多文化旅游景点纷纷建设了英文网页,但是个别景区的网页翻译质量不高,存在一些亟待解决的问题。本文以翻译目的论的原理为框架,从翻译的目的性出发,举例分析了杂技之乡东北庄杂技文化园区英文网页中存在的翻译失误现象,包括功能性翻译失误、文化性翻译失误以及语用性翻译失误,并指出产生这些失误的根源在于译者缺少翻译的目的意识。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号