首页> 中文期刊> 《语言与文化论坛》 >附加疑问句英译研究——以《半生缘》金凯筠译本为例

附加疑问句英译研究——以《半生缘》金凯筠译本为例

         

摘要

附加疑问句在英语中被广泛运用,发挥着各种语用功能,但学界对附加疑问句的翻译研究还很少见。本文以《半生缘》金凯筠译本的附加疑问句为研究对象,发现既有再现原文的,也有从非附加疑问句转换而来的附加疑问句,其中表示寻求确认的附加疑问句数量最多,另外还有表达态度、表示强调、缓和语气等功能的附加疑问句,但表示其他功能的大部分也具有确认型倾向。《半生缘》英译本的大部分附加疑问句切合具体语境与人物身份,在人物话语和心理活动中使用附加疑问句有利于塑造人物形象,充分体现了译者的忠实性与灵活性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号