首页> 中文期刊> 《外语研究》 >源于安托瓦纳·贝尔曼的启示——翻译过程中文本变形的系统解析

源于安托瓦纳·贝尔曼的启示——翻译过程中文本变形的系统解析

         

摘要

翻译中的文本变形系统由十二种导致译文偏离原文目标的倾向或力量组成。这十二种变形倾向主要以三种模式相互关联。第一种是以合理化和明晰化为核心的单向式关联,同时牵涉到质量受损,数量缺失或扩充,节奏破坏、固定表达和成语的破坏。这种模式主要发生在词层面。第二种是以原文潜在的表意系统的破坏为核心的联合式关联,牵涉雅化/俗化,质量受损,数量缺失,方言的破坏、异国情调的破坏,原文多种语言重叠的消除。这种模式主要发生在句篇层面。两种模式组合在一起就形成了以原文语言模式的破坏为核心的第三种关联。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号