首页> 中文期刊>今古文创 >功能对等理论指导下的《了不起的盖茨比》三个译本对比分析报告

功能对等理论指导下的《了不起的盖茨比》三个译本对比分析报告

     

摘要

在国内,《了不起的盖茨比》有众多中文译本,而在这些译本当中,当属吴建国、姚乃强、邓若虚三位先生的译本最受读者推崇,影响力也最为深远。不论是从对原著的理解程度上分析其三位的译作,还是从译作的艺术性来说,这三本译作都堪称佳作,值得后来的译者学习借鉴。以《了不起的盖茨比》前三章为例,基于功能对等翻译理论,从词法层面对三个译本进行了分析,以期能通过探究三个译本的差异,为后来的文学翻译学习与实践提供启发。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号