首页> 中文期刊> 《中国翻译》 >弗兰金仙的译介与民族象征符号

弗兰金仙的译介与民族象征符号

摘要

中国向现代民族国家的转型中,民族符号的建构是强化民族认同和建立情感联系的重要因素。弗兰金仙(Frankenstein)通过曾纪泽、严复和梁启超等的译介和改写,演变成睡狮/醒狮的象征符号和国家话语的高频概念。“睡狮/醒狮”形成的“拿破仑说”、“西人说”等,是各派政治势力博弈和大众矛盾心理的产物;而承载了国民情感、想象和期盼的“狮”取代了传统皇家专属符号的“龙”。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号