首页> 中文期刊>中文信息 >《小品般若经》的同本异译简析

《小品般若经》的同本异译简析

     

摘要

佛教典籍的翻译,不仅与译经时代有关,也与译者的思想、翻译方法、翻译原则态度有很大的关联.通过对比佛经同本异译的不同本子,不仅有利于整理佛经的翻译情况,从整体上了解译经时期佛教的发展情况,也利于更好的了解佛经的内容以及与佛教中国化的过程等,可谓意义重大.《小品般若经》在中华大藏经中共有七个同本异译的版本,本文截取其中的《地域品》第一段做对比,主要从译者的翻译理论上作对比分析.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号