退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
改进意见;
机译:关于恒定温度的讨论:对电恒温器设计原理的研究;和一个由电源供电的恒温箱,恒温箱的温度恒定为千分之一度。 1937年5月5日在无线部之前
机译:大学和杜塞尔多夫州立图书馆中D组的中世纪手稿和片段,第1部分:正文;第2部分:桌胶带。
机译:聚合物地板的俯卧撑与地板下释放的水分之间的关系第3部分:实验结果和地板热膨胀系数与释放的水分之间的关系的讨论
机译:描绘城市:1890-1917年在纽约出版的新闻和Ashcan学校的艺术作品。 (第一卷:正文。第二卷:正文和插图。(插图未以缩微胶卷作为论文的一部分);)。
机译:混合二醇-联吡啶的混合主体的客体复合物:通过量子化学计算预测离子选择性第五部分
机译:话语心理学和知识主体:单一性作为一个问题讨论心理学和知识主体:单一性作为一个问题讨论心理学和认知主体:奇点作为一个问题
机译:染料激光棒的固体主体:第1部分,选择主体材料的标准
机译:用于制造螺纹钢筋的方法,包括:提供台阶BAR,该台阶BAR包括沿着纵向轴线延伸的主体,其中,该主体的至少一部分具有限定与第一纵轴相交的平面的横截面。 ,其中一个平面具有第一宽度。第二个平面的第二部分具有一个宽度,该平面的三分之一具有一个第三宽度;一个产品;一个系统。
机译:具有第一主体部分相对于第二主体部分移位的图像形成设备,以提供位于主体部分之间的排纸部的视图
机译:具有上主体部分相对于下主体部分移位的图像形成设备,以提供位于主体部分之间的排纸部的视图
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。