首页> 中文期刊> 《广告大观:标识版》 >“中山陵风景区”变成了“中山陵美人痣”——再谈南京市中山陵景区公示语英语译文错误

“中山陵风景区”变成了“中山陵美人痣”——再谈南京市中山陵景区公示语英语译文错误

         

摘要

近年来,我国翻译界谈外国翻译理论谈得火热,可是社会对翻译质量的批评却越来越多,越来越尖锐。那么多的理论研究显然没有能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有能够为我国各类急需得到重视的应用文体的翻译提供强大的理论支撑,没有为各类应用文体翻译提供服务。我国翻译界长期以来坚持的重理论轻实践的后果更是在大量公示语翻译错误中得到了淋漓尽致的表现。当前公示语译文错误已经成为语言文字污染的一个严重组成部分,同时也影响到了城市和地区的形象。本文在上期的基础上,对南京中山陵风景区的公示语译文混乱不一等现象再次进行分析。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号