首页> 外文学位 >Processing Context-Sensitive Expressions: The Case of Gradable Adjectives and Numerals
【24h】

Processing Context-Sensitive Expressions: The Case of Gradable Adjectives and Numerals

机译:处理上下文相关表达式:可分级形容词和数字的情况

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation investigates the processing of two types of meaning and context interactions, vagueness and imprecision, through the case study of gradable adjectives and round numerals. The first half of the dissertation, asks the question of whether vagueness and imprecision should be collapsed into one single category, or whether they should be treated as fundamentally different types of meaning and context interactions. I investigate this question through two experiments (a Visual World eye-tracking study and a judgment task study) that focus on the processing of Relative and Absolute adjectives. Existing accounts of the relative vs. absolute distinction agree in that the context-sensitivity displayed by Relative adjectives is due to vagueness. More specifically, vagueness results from the fact that these adjectives have highly flexible lexical thresholds, whose value is generally fixed by accessing contextual information. There is however less consensus about whether context-sensitive interpretations of Absolute adjectives result from threshold variability in the sense described above, or from pragmatic reasoning about imprecision. The results reported in the dissertation converge to show that participants recruit and integrate information from the visual context differently during the processing of Relative and Absolute adjectives, suggesting that the context-sensitivity of these two classes of adjectives is indeed of a different nature. I argue that these findings constitute support for theories that claim that Absolute adjectives are not lexically context-sensitive --and therefore have fixed, context-insensitive, adjectival thresholds--, and that variable interpretations of Absolute adjectives involve imprecision.;In the second half of the dissertation, I investigate the processing of imprecision in more detail. It has been claimed that comprehenders favor imprecise interpretations over precise ones whenever possible. One of the explanations that has been put forth to explain this alleged preference is that imprecise representations might be less costly to process for the comprehender. The few existing studies that have sought to empirically substantiate this claim focus on the numeral domain, and use the round vs. non-round distinction (i.e. 100 vs. 101) as a proxy for imprecise vs. precise interpretations of the numerals. The logic behind this choice is that non-round numbers usually give rise to precise interpretations, while round numbers (by assumption) tend to be interpreted imprecisely. I argue that approaching this question from this perspective introduces the confound that non-round numerals might be independently difficult to process for reasons that are orthogonal to (im)precision calculation. I suggest that the relevant comparison should therefore be between precise and imprecise interpretations of round numbers. With these goals in mind, I conducted a series of three self-paced reading studies, where I tested (im)precise interpretations of the same round numbers. Contra previous claims, the results show that imprecise interpretations are not faster to process than their precise counterparts, but rather the opposite: imprecise interpretations incur a processing penalty compared to precise interpretations, independently of whether (im)precision is signaled explicitly by means of a slack regulator (e.g. about or exactly), or through pragmatic cues (e.g. reasoning about conversational goals).
机译:本文通过对可分级形容词和舍入数字的案例研究,研究了两种意义和语境相互作用的处理方式,即模糊性和不精确性。论文的前半部分提出这样一个问题:是否应该将模糊性和不精确性归为一类,或者应将它们视为根本不同的意义和上下文相互作用类型。我通过两个实验(一个视觉世界眼动追踪研究和一个判断任务研究)来研究这个问题,这些实验着重于相对和绝对形容词的处理。现有相对或绝对区别的解释是一致的,因为相对形容词所显示的上下文敏感性是由于模糊性造成的。更具体而言,模糊性是由于以下事实造成的:这些形容词具有高度灵活的词汇阈值,其阈值通常通过访问上下文信息来固定。但是,关于绝对形容词的上下文相关解释是由上述意义上的阈值可变性还是由不精确的实用推理引起的,人们之间的共识还很少。论文中报道的结果趋于一致,表明参与者在相对和绝对形容词的处理过程中从视觉上下文中募集和整合信息的方式有所不同,这表明这两类形容词的上下文敏感性确实具有不同的性质。我认为这些发现构成了对理论的支持,这些理论声称绝对形容词在词汇上不是上下文相关的-因此具有固定的,上下文无关的形容词阈值-并且绝对形容词的可变解释涉及不精确性。在本文的一半中,我将更详细地研究不精确性的处理。据称,理解者在可能的情况下倾向于不精确的解释。为解释这种所谓的偏爱而提出的一种解释是,不精确的陈述可能会更省钱。试图从经验上证实这一主张的少数现有研究集中在数字域上,并使用舍入与非舍入的区别(即100与101)来代替数字的不精确与精确的解释。这种选择背后的逻辑是非整数通常会产生精确的解释,而整数(通过假设)往往会被不精确地解释。我认为,从这个角度解决这个问题会带来一个困惑,即由于与(im)精度计算正交的原因,非整数可能很难独立处理。因此,我建议相关的比较应该在对整数的精确和不精确解释之间进行。考虑到这些目标,我进行了三项自定进度的阅读研究,在这些研究中,我测试了(精确)相同整数的解释。与先前的说法相反,结果表明,不精确的解释并没有比精确的解释更快,但是恰恰相反:与精确的解释相比,不精确的解释会产生处理惩罚,而与(im)精确性是否通过信号明确表达无关。松弛的监管者(例如,大约或完全),或通过务实的线索(例如,关于对话目标的推理)。

著录项

  • 作者

    Terrasa, Helena Aparicio.;

  • 作者单位

    The University of Chicago.;

  • 授予单位 The University of Chicago.;
  • 学科 Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2018
  • 页码 205 p.
  • 总页数 205
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 宗教;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:53:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号