首页> 外文学位 >A culture-based instructional program for teaching Thai language to foreigners.
【24h】

A culture-based instructional program for teaching Thai language to foreigners.

机译:一种基于文化的教学计划,用于向外国人教授泰语。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The purpose of this study is to examine and develop an instructional program for teaching the Thai language and culture to foreigners. This program combines the teaching of the Thai language and culture together in the belief that learning them together helps one to learn a second language effectively.;The program is designed to teach communication through speaking and listening for a specific target audience, namely Westerners whose mother tongue is English, or who understand English very well. The content of the language and culture in this program emphasises Thai words based upon the basic needs of daily life, and the necessary phonological and syntactical patterns. The content of Thai culture is based upon the basic needs of daily life influenced by Buddhism and the Ramayana.;The program is designed for learners to complete in a relatively short time. It contains 15 units, each of which has a language part and a culture part. Each unit is designed for completion in approximately two hours, plus extra practice time. The program can be used in three ways: self-instructionally, tutorially, and in Thai language and culture classes. The program is suitable for foreigners who require a basic knowledge of the Thai language and culture prior to visiting Thailand.;The design of this instructional program is based upon the four steps of a systems approach to instruction: (1) analysis, (2) synthesis, (3) modelling and (4) simulation.;The analysis step begins with a brief description of the present relationship between Thailand and the West, pointing out that foreigners who have business dealings with Thailand may now find it useful to learn basic Thai language and culture prior to visiting Thailand. At the present there are few if any appropriate materials or methods for effectively teaching the Thai language and culture to foreigners.;The synthesis step provides the design and development of an instructional program relating the theories and practices of teaching Thai as a second language, to instructional technology.;The modelling step comprises the design of the organization and presentation of program materials, including organization of the content of selected language and culture parts in each unit to fit appropriate instructional media.;Simulation involves evaluating the instructional program to make sure that it works in real-life situations.;The complete lesson plans for the first six units of the program are in Appendices A and B.;This program has been evaluated twice by five Thai academic judges. Between 1989 and 1991 it was evaluated by three groups of adult students in Thai Language and Culture classes at the University of Victoria; with a group of sixteen students of the Pacific Rim project: Future Partners; and with individual students in private, tutorial and self-instructional situations in Victoria who required basic knowledge of the Thai language and culture prior to visiting Thailand. The results of these evaluations are included in Appendix C.;Recommendations for the implementation of this program have been provided.;Suggestions for further study have been indicated.
机译:这项研究的目的是研究和开发针对外国人教授泰国语言和文化的教学计划。该程序将泰语和文化的教学结合在一起,并认为将它们一起学习可以帮助一个人有效地学习第二语言。该程序旨在通过讲和听针对特定目标受众(即母亲的西方人)进行交流舌头是英语,还是对英语很了解的人。该程序中语言和文化的内容根据日常生活的基本需求以及必要的语音和句法模式来强调泰语单词。泰国文化的内容基于受佛教和罗摩衍那影响的日常生活的基本需求。该计划旨在使学习者在较短的时间内完成学习。它包含15个单元,每个单元都有一个语言部分和一个文化部分。每个单元的设计时间约为两小时,另外还要加上额外的练习时间。该程序可以通过三种方式使用:自我指导,教程指导以及泰语和文化课。该程序适合于在访问泰国之前需要泰国语言和文化的基础知识的外国人。;该教学程序的设计基于系统教学方法的四个步骤:(1)分析,(2)综合,(3)建模和(4)模拟。;分析步骤首先简要描述了泰国与西方之间的当前关系,并指出与泰国有业务往来的外国人现在可能会发现学习基本的泰国语很有用来泰国之前的语言和文化。目前,几乎没有任何合适的材料或方法可以有效地向外国人教授泰国语言和文化。综合步骤提供了设计和开发与泰国语作为第二语言的理论和实践相关的教学程序的指导。教学技术。建模步骤包括组织程序的设计和程序材料的表示,包括组织每个单元中所选语言和文化部分的内容以适合适当的教学媒体。模拟包括评估教学程序以确保该程序的前六个单元的完整课程计划在附录A和附录B中;该程序已由五位泰国学术法官进行了两次评估。在1989年至1991年之间,维多利亚大学的三组成年学生在泰国语言和文化课程中对它进行了评估;与环太平洋项目的16名学生组成的小组:未来合作伙伴;以及在维多利亚州处于私密,辅导和自我指导情况下的个别学生,他们在访问泰国之前需要具备泰国语言和文化的基础知识。这些评估的结果包含在附录C中。;已经提供了实施此计划的建议。;已指出了需要进一步研究的建议。

著录项

  • 作者

    Potter, Kritchada.;

  • 作者单位

    University of Victoria (Canada).;

  • 授予单位 University of Victoria (Canada).;
  • 学科 Education Bilingual and Multicultural.;Education Language and Literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1991
  • 页码 309 p.
  • 总页数 309
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号