首页> 外文学位 >Women of the prologue: Writing the female in 'Don Quijote I'.
【24h】

Women of the prologue: Writing the female in 'Don Quijote I'.

机译:序幕中的女性:在《唐吉jo德一世》中写下女性。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My dissertation examines the development of the women in the Quijote I, using the females Cervantes cites in his prologue--Guevara's prostitutes, Lamia, Laida and Flora, Ovid's Medea, Virgil's Circe and Homer's Calypso--as initial points of reference. I explore their influence on the characterization, discourse, and thematic significance of the women in the main part of the text. This close textual analysis is anchored in the Renaissance notions of imitation theory and informed by Thomas Greene's seminal work, The Light in Troy. In chapter one, I review the literature on Renaissance imitation theory, then discuss the prologue to the Quijote, and raise questions of why Cervantes chose to cite these women in his prologue.;In chapter two I examine how Cervantes rewrites salient characteristics of the prostitutes from Guevara's text. I examine the duality of Dulcinea and Maritornes, their prostitute-princess opposition, the similarities of Flora's business deals and Luscinda and Zoriada's negotiated marriages, and the differences between the "public" speakers, Marcela and Dorotea, whose defenses are either rejected or accepted by their respective audiences.;In the next chapter I turn to Medea's conflict of passion for her lover and loyalty for her family as presented by Ovid. Her decision to follow her passion is inscribed in Dorotea and Zoriada. While the women in Cervantes's text share a similar structure with Ovid's interpretations of Medea's history, they are able to overcome the obstacles they confront in order to restore harmony within their Christian context.;The first half of chapter four distinguishes the different types of sorcery and witchcraft in the Quijote. I then review the history of Circe and Calypso, particularly in terms of the Greek hero Odysseus, and explore the sorceresses' function in the text, most importantly in the figures Maritornes and Dulcinea.;In the conclusion I argue that Cervantes's imitation strategy supports a new freedom for writers that distances the writer from past traditions and emphasizes greater authorial responsibility. The women of the text are also defined by a greater freedom with which they affect the outcome of the male characters' lives.
机译:我的论文以塞万提斯一书中的女性塞万提斯(Guevara的妓女,拉米亚(Lamia),莱达(Laida)和弗洛拉(Flora),奥维德(Ovid)的美狄亚(Medea),维吉尔(Virgil)的Circe和荷马的卡里普索(Calypso)作为开场白,考察了吉jo德一世中女性的发展。在本书的主要部分中,我将探讨她们对女性的性格,话语和主题意义的影响。这种紧密的文字分析以文艺复兴时期的模仿理论为基础,并得到了托马斯·格林(Thomas Greene)的开创性著作《特洛伊之光》的启发。在第一章中,我回顾了文艺复兴时期模仿理论的文献,然后讨论了吉jo德的序言,并提出了关于塞万提斯为何选择在其序言中引用这些女性的问题。第二章,我考察了塞万提斯如何改写妓女的突出特征。摘自格瓦拉的文字。我研究了杜尔恰纳和玛丽托尔内斯的二重性,他们的妓女公主反对,弗洛拉的商业交易与卢辛达和佐里亚达的已婚婚姻的相似性,以及“公开”演说者马塞拉和多洛埃塔之间的区别,后者的辩护被拒绝或接受在下一章中,我将介绍由奥维德(Ovid)提出的美狄亚(Medea)对爱人的热情与对家人的忠诚的冲突。她决定跟随自己的热情,刻在多罗蒂亚和佐里亚达。尽管塞万提斯课本中的妇女与奥维德对美狄亚历史的解释具有相似的结构,但她们能够克服所面临的障碍,以在基督教背景下恢复和谐。第四章的前半部分区分了巫术和宗教的不同类型。吉jo德的巫术。然后,我回顾了Circe和Calypso的历史,特别是就希腊英雄奥德修斯而言,并探讨了文本中巫术师的功能,最重要的是在人物Maritornes和Dulcinea中进行了研究。结论:我认为塞万提斯的模仿策略支持作家的新自由,使作家远离过去的传统,并强调更大的创作责任。文本中的女性也以更大的自由度来定义,这些自由影响着男性角色的生活。

著录项

  • 作者

    Nadeau, Carolyn Amy.;

  • 作者单位

    The Pennsylvania State University.;

  • 授予单位 The Pennsylvania State University.;
  • 学科 Romance literature.;Womens studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1994
  • 页码 179 p.
  • 总页数 179
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号