首页> 外文学位 >A cross-cultural dialogue: Eighteenth-century British representations of China.
【24h】

A cross-cultural dialogue: Eighteenth-century British representations of China.

机译:跨文化对话:18世纪英国在中国的代表。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation examines Samuel Johnson's essays about China, the travel accounts of a group of British naval officers and a Scottish physician, John Bell, as actual or symbolic responses to changes in eighteenth-century British society, Continental European representations of China, and contemporary Chinese utterances about the British and European travelers. My cross-cultural and historicist approach points to rival Sino-British perceptions about each other, competing narratives among the European community, and double voices in the primary texts.; China resisted the European treatment of other peoples as epistemological and aesthetic spectacles. In the 1740s when British political and religious authorities, as well as generic distinctions, were unstable, Johnson dealt with this resistance by forming a reader-oriented literary criticism. It justified British readers' privilege to turn their knowledge of China into exotic rhetoric reinforcing their cultural values. More than a decade later, when Britain's domestic situation was stabilized and exoticism was out of fashion Johnson no longer regarded China useful.; The British naval officers experienced first hand the Chinese imperial pride and an accentuated anti-European sentiment. They failed to defend the European right to expansion to the Chinese who believed in their sole right to their own space and co-government of Euro-colonized communities such as Macao. The naval officers sought to enrich themselves by minimizing expense, while the Chinese of various classes turned the officers' stay to their economic advantage. The Sino-British confrontation made relative such concepts as civilization and power, thus undermining universality, the premise of European colonization.; Even though he followed European conventional representations of Chinese men as effeminate and jealous to a limited extent, Bell reversed the role of Europeans as spectators and willingly allowed himself to be a spectacle to the Chinese emperor, in an age of sentiment of the 1760s. Contrary to Eurocentric perceptions, Bell represented alternative images of Sino-centric world power, competing musical styles, and versions of world history. These British writers shared a Protestant and practical view, different from the Catholic, and pedant representations of the French Jesuits and their Continental followers.; Critics have long noted the British fascination with China in the eighteenth century. Few, however, have touched on its cross-cultural and historical complexities. Since China does not belong to the conventional paradigm of a civilized European self in contrast to a barbarian other, it constitutes a destabilizing condition in the postcolonial study of European relations with the rest of the world.
机译:本文研究了塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)关于中国的论文,一群英国海军军官和苏格兰医生约翰·贝尔的旅行记录,作为对18世纪英国社会,欧洲大陆在中国的代表以及当代中国人的变化的实际或象征性反应。关于英国和欧洲旅行者的话语。我的跨文化和历史主义的方法指出了相互抗衡的中英相互理解,欧洲共同体之间相互竞争的叙述以及主要文本中的双重声音。中国抵制了欧洲对待其他民族的认识论和审美观。在1740年代,当英国政治和宗教当局以及一般性的区分都不稳定时,约翰逊通过形成以读者为导向的文学批评来应对这种抵抗。这证明了英国读者有特权将他们对中国的了解变成异国情调的言辞,从而增强了他们的文化价值。十多年后,当英国的国内局势稳定并且异国情调过时时,约翰逊不再认为中国有用。英国海军军官亲身经历了中国的帝国自豪感和反欧情绪的突显。他们没有捍卫欧洲向中国人扩展的权利,他们相信自己拥有自己的空间以及在澳门等欧洲殖民地社区的共同管理权。海军军官试图通过尽量减少开支来丰富自己,而各阶层的中国人则将军官的逗留变成了他们的经济利益。中英对抗使文明和权力等概念相对化,从而破坏了欧洲殖民化的前提即普遍性。贝尔虽然在某种程度上遵循欧洲常规对中国男人的代表作风,但在一定程度上却嫉妒了他,但贝尔却改变了欧洲人作为旁观者的角色,并乐于让自己成为中国皇帝的景象,在1760年代充满情感。与以欧洲为中心的看法相反,贝尔代表了以中国为中心的世界大国,相互竞争的音乐风格和世界历史版本的替代图像。这些英国作家有一个新教徒和实践观点,不同于法国耶稣会士及其大陆信徒的天主教徒和徒代表。批评家们早就注意到了18世纪英国对中国的迷恋。然而,很少有人谈到它的跨文化和历史复杂性。由于与野蛮人不同,中国不属于欧洲文明的传统范式,因此在对欧洲与世界其他地区进行后殖民研究中,中国构成了不稳定的条件。

著录项

  • 作者

    Chen, Lianhong.;

  • 作者单位

    University of Illinois at Urbana-Champaign.;

  • 授予单位 University of Illinois at Urbana-Champaign.;
  • 学科 Literature English.; Literature Comparative.; Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1996
  • 页码 191 p.
  • 总页数 191
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 文学理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号