首页> 外文学位 >Muslim India in Anglo-Indian fiction
【24h】

Muslim India in Anglo-Indian fiction

机译:英印小说中的穆斯林印度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A significant aspect of Britain's colonial policy in India was to present itself as an improved and consequently desirable alternative to Muslim imperialism. This political strategy was in harmony with the traditional rivalry between Islam and the West, and Anglo-Indian discourse generally perpetuates the image of Muslims as being cruel, avaricious and oppressive. While such cultural prejudice is forthright in most expositional writing, where it is dictated by specific and immediate aims, biased depiction of Muslims in Anglo-Indian fictional writing reveals extremely complex attitudes in the authors, because these draw on sensibilities that are far more diffuse and enduring.;Philip Meadows Taylor, Rudyard Kipling and E. M. Forster have all observed Muslim India closely, but all three writers allow both conscious and unconscious prejudice to influence their work. Although they present duality as an intrinsic personality trait in Muslim characters, the dual characterisation of Muslims in their novels actually marks their own contradictory perception of Indian Muslims. This, in turn, exposes hidden affinities between the Anglo-Indian and Indian Muslim cultures and betrays inherent conflicts in the western self-image. The Anglo-Indian attempt to build polarities becomes particularly susceptible in the characterization of Muslim women, where the combined effects of culture and patriarchism throw into relief hidden contradictions of value.;The diminution of Indian Muslims in Anglo-Indian action is therefore tied to a built-in strategy of denial, dictated specifically by the dynamics of a latent fraternity between the two cultures. This denial of fraternity operates both ways; the disclaim contained in the language of British imperialism is countered by the denial implicit in the desecularised Islamic discourse adopted by Indian Muslims as a step towards political freedom.;One legacy of colonialism survives today as a split in the Indian Muslim community where opposite patterns of disavowal are being adopted, one defensively against the West and the other introspectively against religion. Both forms of disavowal and acknowledgement in Salman Rushdie's writing. In the reverse dynamics of present, post-migratory global cultures, Rushdie's particular insight into Islam bears an amazing resemblance to the inspired role of Muslim intellectuals in colonial India.
机译:英国对印度的殖民政策的一个重要方面是将自己展示为一种改良的,因此是穆斯林帝国主义的理想替代品。这种政治策略与伊斯兰教与西方之间的传统对抗是协调一致的,盎格鲁-印度的话语通常使穆斯林的形象残酷,a变和压迫。尽管这种文化偏见在大多数论述性文字中是直截了当的,它是由特定的和直接的目标所决定的,但对盎格鲁-印度小说创作中的穆斯林的偏见描绘却在作者中表现出极其复杂的态度,因为这些观点所具有的敏感性远不止这些,而且更为分散。菲利普·梅多斯·泰勒(Philip Meadows Taylor),鲁德亚德·基普林(Rudyard Kipling)和EM·福斯特(EM Forster)都密切观察了印度穆斯林,但是三位作家都允许有意识和无意识的偏见影响他们的工作。尽管他们在穆斯林角色中表现出双重性作为一种内在的人格特质,但他们小说中对穆斯林的双重描述实际上标志着他们对印度穆斯林的矛盾认识。反过来,这暴露了英印穆斯林文化之间的隐藏亲和力,并且背叛了西方自我形象中的内在冲突。英裔印度人建立极性的尝试在表征穆斯林妇女时特别容易受到影响,在这种文化中,文化和父权制的共同作用缓解了隐藏的价值矛盾。因此,印度穆斯林在英裔印度人行动中的减少与内置的否认策略,具体取决于两种文化之间潜在的兄弟情谊。这种对博爱的否认是双向的。英帝国主义语言中的否认与印度穆斯林采取的非世俗化伊斯兰话语中隐含的否认相抵触,这是印度穆斯林朝着政治自由迈进的一步;殖民主义的一种遗产今天得以幸存,因为在印度穆斯林社区存在分歧他们采取了反对的态度,一种是防御西方的,另一种是内省地反对宗教的。萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的作品中既有否认的形式,也有承认的形式。在当前的,后移徙的全球文化的逆势中,拉什迪对伊斯兰的独到见解与穆斯林知识分子在印度殖民地所发挥的启发性作用惊人地相似。

著录项

  • 作者

    Durdana, Benazir.;

  • 作者单位

    The Ohio State University.;

  • 授予单位 The Ohio State University.;
  • 学科 British Irish literature.;Comparative literature.;Asian literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1997
  • 页码 305 p.
  • 总页数 305
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号