首页> 外文学位 >Caryl Phillips, J. M. Coetzee, and Michael Ondaatje: Writing at the intersection of the postmodern and the postcolonial.
【24h】

Caryl Phillips, J. M. Coetzee, and Michael Ondaatje: Writing at the intersection of the postmodern and the postcolonial.

机译:Caryl Phillips,J。M. Coetzee和Michael Ondaatje:在后现代与后殖民时代的交汇处写作。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study examines the novels of Caryl Phillips, J. M. Coetzee, and Michael Ondaatje, writers originally from post-colonial countries---St. Kitts, South Africa, and Sri Lanka respectively---who explore the ambivalences engendered by colonialism rather than conforming to a one-dimensional understanding of postcolonial literature which focuses exclusively on the reactionary nature of this type of writing. What enables these writers to transcend the simple binarisms of colonizer and colonized and to concentrate on the ambiguities of the postcolonial condition is their use of postmodern stylistic elements which emphasize complexity and irresolution.; Phillips embraces postmodern fragmentation by segmenting his fiction into multiple, often unrelated stories. In opting to juxtapose fragments of stories, Phillips matches his narrative form to his thematic interest in the dislocation experienced by people of the African diaspora. The first chapter examines The Final Passage, Higher Ground, and The Nature of Blood to demonstrate that fragmentation becomes more deeply embedded in Phillips's narrative structure as his novels advance.; Coetzee's fiction is reflective of a postmodern aesthetic in its unreliability and indeterminancy. This stylistic feature enables Coetzee to address postcolonial concerns in South Africa where the reliability of any subject position has been undermined by rigid racial divisions. The second chapter analyzes Coetzee's various types of narrative voices: the untrustworthy narrator whose views are clearly objectionable (Dusklands); the unreliable narrator whose perspective is limited (Waiting for the Barbarians); and the unreadable narrator who escapes any certainties (Life & Times of Michael K).; The third chapter explores Michael Ondaatje's use of a self-conscious playfulness with language. Ondaatje incorporates magic realism, intertextuality, and a poetic perspective in his novels, which are either situated in one particular setting (In the Skin of a Lion) or in a plurality of locals (The English Patient, to highlight the bizarre and traumatic circumstances that mark the postcolonial experience of exile and to depict the way that his characters' lives tend to be mythic in scale as a consequence.; In turning to the intersection of the postmodern and the postcolonial, Phillips, Coetzee, and Ondaatje convey a highly nuanced understanding of postcolonial existence and of the human condition.
机译:这项研究研究了原来自后殖民国家---圣卡洛斯(Caryl Phillips),J。M. Coetzee和Michael Ondaatje的小说。基茨,南非和斯里兰卡分别探讨了殖民主义造成的矛盾,而不是对后殖民文学的一维理解,后者只侧重于这类写作的反动性质。使这些作家能够超越殖民者和被殖民者的简单二元主义,并专注于后殖民条件的歧义,是因为他们使用了强调复杂性和不可分辨性的后现代风格元素。菲利普斯(Phillips)通过将他的小说划分成多个通常不相关的故事来拥抱后现代的分裂。菲利普斯选择将故事的片段并置,将叙事形式与他对非洲侨民所经历的错位的主题兴趣相匹配。第一章研究了《最后的通道》,《更高的地面》和《血液的本质》,以证明随着菲利普斯小说的发展,碎片化越来越深地嵌入到菲利普斯的叙事结构中。库切的小说在可靠性和不确定性方面反映了一种后现代美学。这种风格特征使Coetzee能够解决南非在南非的后殖民问题,在南非,任何主题职位的可靠性都因严格的种族划分而受到损害。第二章分析了库切的各种叙事声音:一个观点不明确的不可信叙事者(《黄昏》);视角有限的不可靠的叙述者(等待野蛮人);以及无法确定性的,不可读的叙述者(《迈克尔·K的生活与时光》)。第三章探讨了迈克尔·昂达特(Michael Ondaatje)对语言的自我意识嬉戏的使用。 Ondaatje在他的小说中融合了魔幻现实主义,互文性和诗意的视角,它们要么位于一个特定的场景(《狮子的皮肤》中),要么位于多个本地人(《英语患者》)中,以突显这种奇怪而痛苦的情况。标志着流亡后的殖民地经历,并描绘了他的角色的生活往往因此而成为神话的方式;在谈到后现代与后殖民的交汇处时,菲利普斯,库切和昂达耶特传达了非常细微的理解后殖民的存在和人类状况。

著录项

  • 作者

    Schatteman, Renee Therese.;

  • 作者单位

    University of Massachusetts Amherst.;

  • 授予单位 University of Massachusetts Amherst.;
  • 学科 Literature Modern.; Literature African.; Literature Canadian (English).; Literature Caribbean.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2000
  • 页码 264 p.
  • 总页数 264
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;各国文学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号