首页> 外文学位 >A study of the 'Auxiliary Texts of the 'Book of Changes'' ['Yiwei'] (China).
【24h】

A study of the 'Auxiliary Texts of the 'Book of Changes'' ['Yiwei'] (China).

机译:对《易经》的辅助文本的研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The Yiwei are component of the corpus of literature called chenwei, or weishu, which originated in Han Dynasty China (206 B.C.–220 A.D.) and have generally been referred to as the “Apocryphal” or “apocrypha and prognostication writings” in Western sinological works. This dissertation suggests that the chenwei be rendered as the “auxiliary texts of the Confucian classics.” The Yiwei therefore are the “Auxiliary Texts of the Book of Changes,” a set of writings meant to complement the Yijing. This dissertation accounts on the transmission of the Yiwei and outlines their major contents. Its focus of analysis, however, is on a particular concern of the writings: the attempt to correlate the Yijing with the calendar. The endeavor of establishing symbolic correlation between the Yijing and the calendar is mainly accomplished by the creation of certain models of correlative scheme that delineate the supposed correspondences between the components of the Yijing and the units of the calendar. Much of these correlative schemes embodied in the Yiwei have been recognized as closely related with the teachings of two prominent Yijing masters active during the mid-Former Han, Meng Xi and Jing Fang. Hence, it is generally believed that the Yiwei were mainly composed by the followers of the two masters and were sources exemplifying this particular school of Yijing learning. This study, however, attempts to identify within the passages of Yiwei certain ideas or concepts which possibly originated before the time of Meng Xi and Jing Fang. It argues that these ideas represented the thought of early Han Yijing scholars and were a reflection of their effort of responding to the major intellectual currents of their time. This dissertation, therefore, proposes that one should not be bounded by the tradition of seeing the Yiwei as primarily derived from the teachings of Meng Xi and Jing Fang, but should see it instead as a repository of the concepts or ideas evolved within Yijing studies through the span of time ranging from the post-Yizhuan (Appendices of the Book of Changes ) to the mid-Former Han.
机译: yiwei 是文学名 chenwei weishu 的组成部分,起源于中国汉代(公元前206年至公元220年),在西方汉学作品中通常被称为“伪经”或“伪经和预后著作”。因此,本文建议将“斜体”译为“儒家经典的辅助文本”。因此,《意味》 是“易经”的辅助文字,是旨在补充 yijing 的一系列著作。本文以 Yiwei 的传播为例,概述其主要内容。但是,它的分析重点是著作中的一个特别关注的问题:尝试将 Yijing 与日历相关联。建立 和日历之间的符号相关性的努力主要是通过创建某些相关方案模型来完成的,这些模型描述了 Yijing 组件之间的假定对应关系。日历的单位。在《斜体》中体现的许多相关方案已被认为与活跃于前汉,孟熙和景芳的两位著名的《斜体》大师的教义密切相关。 。因此,人们普遍认为 Iiwei 主要由两位大师的追随者组成,并且是例举这种特殊的 Yijing 学派的资料。但是,本研究试图在 Yiwei 段落中找出某些思想或观念,这些观念或观念可能起源于孟熙和景芳之前。它认为,这些思想代表了早期汉人《伊塔尔语》译者的思想,并且反映了他们为响应时代主要知识流所做的努力。因此,本论文提出,不应以看到“斜体”意味的传统为界,而这种传统主要源于孟熙和景芳的教,,而应将其视为概念的储存库。或在 研究范围内演变的思想,从后 yizhuan (《 italic》的附录的附录)到前汉族。

著录项

  • 作者

    Neo, Peng-fu.;

  • 作者单位

    University of California, Santa Barbara.;

  • 授予单位 University of California, Santa Barbara.;
  • 学科 History Asia Australia and Oceania.; Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2000
  • 页码 381 p.
  • 总页数 381
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界史;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号