首页> 外文学位 >Socio -pragmatic functions of Korean interactive sentence enders: From politeness perspective.
【24h】

Socio -pragmatic functions of Korean interactive sentence enders: From politeness perspective.

机译:朝鲜语互动句子结尾语的社会语用功能:从礼貌的角度。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation is a comprehensive investigation of the discourse-pragmatic functions of four selected sentence enders -telakwu, -ketun, -nuntey, and -ney in various social interaction. Thus, the sentence enders are called interactive sentence enders since they occur in interaction.;Three interactive sentence enders (-telakwu, -ketun, and -nuntey ) have undergone de-categorization. The clausal suffixes which underwent grammaticalization tend to lose their original morphological or syntactic categories and became sentence enders with the diachronic omission of the main clause. Through grammaticalization, the sentence enders gained various discourse pragmatic meanings.;The sentence ender -ney, which was originally a self-addressed type sentence ender has undergone a functional shift and evolved into an interactive sentence ender in contemporary conversation. Originally this self-addressing type sentence ender -ney is used to express a spontaneous discovery or recollection of an event.;These changes of semantic and pragmatic functions of the interactive sentence enders are motivated chiefly by the speaker's usage of strategic politeness toward the addressee to mitigate illocutionary force. Intonation also greatly affects the meaning of utterances in interactions.;This study could not be dealt with a single specific theoretical model. Thus, the main descriptive model of my dissertation are examined with a network of different but interrelated theories and approaches: Interactive sociolinguistics approach (Schiffrin 1994), politeness theory (Brown and Levinson 1987, R. Lakoff 1983, 1989), speech act theory (Austin 1962, Searle 1969), and current grammaticalization theory (Hooper, Paul J, and Elizabeth Traugott 1993).;This study sought to construct an explanatory framework for these enders in several interactions to provide teachers with a better understanding of their usage, their meanings, and their discourse pragmatic functions.
机译:本文是对四种选择的句子结尾词-telakwu,-ketun,-nuntey和-ney在各种社会互动中的语篇语用功能的综合研究。因此,这些句子结尾词由于它们在交互中发生而被称为交互句子结尾词。;三个交互句子结尾词(-telakwu,-ketun和-nuntey)已经进行了归类。进行语法化处理的子句后缀往往会失去其原始的形态或句法类别,并且由于省略了主要从句而成为句子的结尾。通过语法化,句子结尾者获得了多种语篇的语用意义。句子ender -ney,原本是自称类型的句子ender,经历了功能转变,发展成为当代对话中的交互式句子ender。最初,这种自寻址类型的句子翻译人-ney用于表达事件的自发发现或回忆。交互式句子结尾语的语义和语用功能的这些变化主要是由于说话者对收件人的策略礼貌性使用。减轻言语能力。语调也极大地影响了互动中话语的含义。该研究不能用单个特定的理论模型来处理。因此,我的论文的主要描述模型是用不同但相互联系的理论和方法网络检验的:互动社会语言学方法(Schiffrin 1994),礼貌理论(Brown and Levinson 1987,R。Lakoff 1983,1989),言语行为理论(奥斯汀(Austin 1962,塞尔(Searle 1969))和当前的语法化理论(胡珀(Huoper),保罗(Paul J)和伊丽莎白(Elizabeth Traugott)1993)。意义及其话语的语用功能。

著录项

  • 作者

    Yuen, Soo-ah Kim.;

  • 作者单位

    University of Hawai'i at Manoa.;

  • 授予单位 University of Hawai'i at Manoa.;
  • 学科 Linguistics.;Modern language.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2001
  • 页码 205 p.
  • 总页数 205
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号