首页> 外文学位 >Decontextualized definitions in L1, L2, and L3: Is there a relationship?
【24h】

Decontextualized definitions in L1, L2, and L3: Is there a relationship?

机译:L1,L2和L3中的去上下文定义:是否存在关系?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Our study addressed a cognitive issue in a context involving three languages, Arabic, French and English. We examined the decontextualization skills (DS) of 230 Tunisian students aged 16–17 years through their written definitions in L1, L2 and L3. Our objective was to investigate whether these skills were related between the three languages and whether language distance, language proficiency and intelligence had an effect on the results. DS proved to be interdependent across languages and independent of language distance. Language proficiency and intelligence were significant predictors of DS without being their mainstay. DS seemed to go beyond academic skills to involve metacognitive skills. The relationship of interdependence led us to suggest three types of transfer, bidirectional transfer, downstream transfer and upstream transfer; which seemed to depend mainly on the level of language proficiency.
机译:我们的研究在涉及三种语言(阿拉伯语,法语和英语)的情况下解决了认知问题。通过他们在L1,L2和L3中的书面定义,我们检查了230名16-17岁的突尼斯学生的去上下文化技能(DS)。我们的目的是调查这三种语言之间的技能是否相关,以及语言距离,语言熟练程度和智力是否对结果产生影响。 DS被证明是跨语言相互依存的,并且与语言距离无关。语言能力和智力是DS的重要预测指标,而并非他们的主体。 DS似乎超越了学术技能而涉及元认知技能。相互依存的关系使我们提出了三种类型的转移:双向转移,下游转移和上游转移。这似乎主要取决于语言水平。

著录项

  • 作者

    El Euch, Sonia.;

  • 作者单位

    Universite Laval (Canada).;

  • 授予单位 Universite Laval (Canada).;
  • 学科 Language Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2002
  • 页码 437 p.
  • 总页数 437
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号