首页> 外文学位 >Language politeness: Directive speech acts in Brazilian Portuguese, Costa Rican Spanish and Canadian English.
【24h】

Language politeness: Directive speech acts in Brazilian Portuguese, Costa Rican Spanish and Canadian English.

机译:语言礼貌:指示性演讲使用巴西葡萄牙语,哥斯达黎加西班牙语和加拿大英语。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study attempts to further the understanding of linguistic politeness by comparing three different languages. One aim of this dissertation is to test the claims of Brown and Levinson's universal politeness theory. Another aim of this study is to identify politeness strategies and substrategies, specifically requests in Brazilian Portuguese, Costa Rican Spanish and Canadian English speech acts.; An empirical study was conducted in order to collect the data. The data collection instrument consisted of a discourse completion test (DCT) consisting of eighteen situations, which were specifically designed to test the theory. Three variables, distance (D), power (P) and risk (R), were examined to determine the effect of the politeness value of each situation.; A total of ninety subjects, thirty native speakers from each language, participated in this study. All of the participants had either completed at least four years of undergraduate studies or were in their last year.; The results show the strongest support when analyzing the risk (R) variable. Less support is given to both the distance (D) and power (P) variables.; The findings also demonstrate that each culture utilizes different request patterns due to differences in cross-cultural social norms and values.; The Canadian group is considered the most formal and indirect followed by the Brazilians. The Costa Rican group displays more directness, and as a result, are considered to be less formal. The Canadian group reacted very differently from the other two groups when money or material goods were involved. They show a high degree of avoidance especially when a request is made to a friend or colleague.; Therefore, other factors should be taken into consideration besides the three variables: social distance, power and risk, claimed to be universal by Brown and Levinson's Politeness Theory, in order to determine what motivates communicative behavior.
机译:本研究试图通过比较三种不同的语言来进一步理解语言礼貌。本文的目的之一是检验布朗和莱文森的普遍礼貌理论的主张。这项研究的另一个目的是确定礼貌策略和底子,特别是巴西葡萄牙语,哥斯达黎加西班牙语和加拿大英语言语行为的要求。为了收集数据进行了实证研究。数据收集工具包括一个由18种情况组成的话语完成测试(DCT),该测试是专门设计用来测试该理论的。检查距离(D),能力(P)和风险(R)三个变量,以确定每种情况下礼貌值的影响。总共90个主题(每种语言有30个母语)参加了这项研究。所有参与者要么已经完成了至少四年的大学学习,要么就在最后一年。结果显示了分析风险(R)变量时最有力的支持。对距离(D)和功率(P)变量的支持较少。研究结果还表明,由于跨文化的社会规范和价值观的差异,每种文化使用不同的请求模式。加拿大人被认为是巴西人最正式,最间接的人。哥斯达黎加小组表现出更多的直接性,因此被认为不太正式。当涉及金钱或物资时,加拿大集团的反应与其他两个集团截然不同。他们表现出高度回避,特别是在向朋友或同事提出请求时。因此,除了三个变量之外,还应考虑其他因素:社会距离,权力和风险,这是布朗和莱文森的礼貌理论所宣称的普遍性,以便确定激发沟通行为的因素。

著录项

  • 作者

    Hofmann, Peter J.;

  • 作者单位

    State University of New York at Stony Brook.;

  • 授予单位 State University of New York at Stony Brook.;
  • 学科 Language Linguistics.; Speech Communication.
  • 学位 D.A.
  • 年度 2003
  • 页码 255 p.
  • 总页数 255
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;语言学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号