机译:文学翻译中语义转移的伦理学:博赫曼的《 Le Matou》及其英语和西班牙语版本,《胡同猫》和《加图佩里奥斯》(伊夫·波赫姆)的比较分析案例研究。
机译:浅析古代诗歌英语翻译中的艺术观念的美丽& Br /& - 水旋律三种英语版本的比较研究
机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
机译:文化预设视角的民俗文化翻译比较研究 - 采用四个英语版本的Biancheng作为一个例子
机译:“秦源春·长沙”从Chexerman的翻译伦理模型视角下的比较研究
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:乳腺癌治疗会诊中的交流和共同决策:英语和西班牙语患者的比较分析
机译:成功与死亡:伊夫·波彻金姆(Yves Beauchemin)在马太(Le matou)失去纯真和话语冲突