首页> 外文学位 >Linguistic characterization of parasynonymy: Its analogies and differences with other lexical relationships.
【24h】

Linguistic characterization of parasynonymy: Its analogies and differences with other lexical relationships.

机译:副同义词的语言表征:类比和与其他词汇关系的区别。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

"Synonymy" is a subject that has raised the interest of researchers and thinkers all along the history of linguistics. As a result of the various theoretical approaches, ever since Classical times, different criteria for the delimitation of synonyms have been applied. These criteria have originated a whole range of clearly faced positions, going from those which without doubt defend its existence to those which absolutely deny it. Among the reasons that cause such distinct positions, the similarity of meaning requisite can be specially emphasized. Proposed by several authors as a means for the establishment of synonyms, it has therefore led to a lax definition of synonymy as a similarity of meaning, also designated as parasynonymy, quasisynonymy or partial synonymy. Nevertheless, we believe that the characterization of synonyms from a lexical point of view as meanings that are semantically alike involves a confusion between them and other lexical units, such as parasynonyms or hyperonyms-hyponyms. As a central hypothesis, we maintain that parasynonymy is a lexical relationship between very close semantically meanings, which constitute a non-neutralizable equipollent opposition between its terms. Therefore, the most important aim of our doctoral thesis is to grant parasynonymy, independent of synonymy, an equal status of lexical relationship as the one found in hyperonymy-hyponymy and antonymy. That is why, with the purpose of rendering different approaches to the subject, we have started out from a historiographic revision of both total and partial synonymy, which, on the one hand, has led us to a conceptual and terminological delimitation of parasynonymy and, on the other hand, has allowed us to establish criteria for the definition of this relation. These criteria provide the basis for our own classification of parasynonymic meanings, as can be seen in its application to a representative sample of parasynonyms in the Spanish language.
机译:“同义词”是一门引起语言学历史上研究人员和思想家关注的话题。自从古典时代以来,由于各种理论方法的结果,已经应用了不同的同义词定界标准。从毫无疑问捍卫其存在的立场到绝对否认其存在的立场,这些标准已经形成了一系列明确面对的立场。在引起这种不同位置的原因中,可以特别强调含义必要性的相似性。几位作者提议将其作为建立同义词的一种手段,因此导致对同义词的宽松定义,即意义的相似性,也称为副同义词,准同义词或部分同义词。但是,我们认为,从词汇的角度将同义词表征为语义上相似的含义会导致同义词与其他词汇单元(如副同义词或超别名-副词)之间的混淆。作为中心假设,我们认为副同义词是非常紧密的语义之间的一种词汇关系,在语义之间构成了不可中和的等义对立。因此,我们的博士论文的最重要的目标是授予副同义词,独立于同义词,在同义词,同义和反义中发现同等的词法关系。这就是为什么出于对主题采取不同方法的目的,我们从对全部和部分同义词的历史学修订开始,一方面导致我们对副同义词进行概念和术语上的界定,并且,另一方面,它使我们能够为这种关系的定义建立标准。这些标准为我们自己对副同义词含义的分类提供了基础,这可以从它对西班牙语中副同义词的代表性样本中的应用中看出。

著录项

  • 作者单位

    Universidad de Cadiz (Spain).;

  • 授予单位 Universidad de Cadiz (Spain).;
  • 学科 Language Linguistics.
  • 学位 Dr.
  • 年度 2003
  • 页码 535 p.
  • 总页数 535
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号