首页> 外文学位 >The word and the world: Exploring world views of monolingual and bilingual Chinese through the use of proverbs.
【24h】

The word and the world: Exploring world views of monolingual and bilingual Chinese through the use of proverbs.

机译:词与世界:通过谚语探讨单语和双语汉语的世界观。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Many thinkers argue that major differences among languages lead to major differences in experience and thought. Each speech community possibly embodies a distinct world view. The purpose of this study was to explore, through the use of proverbs, the relationship between acculturation and world views among monolingual and bilingual Chinese, with proficiency in Chinese and/or English used a proxy for level of acculturation. Data were collected through questionnaires and qualitative interviews regarding attitudes to English and Chinese proverbs. Data were analyzed by means of SPSS and modified grounded theory methodology. The statistical and qualitative findings contradicted each other: the former found a significant effect for monolingual English speakers, while the latter indicated much more mixed responses with no clear patterns related to language. Implications of findings were discussed and a "global view" was proposed to take the place of a culturally-based world view.
机译:许多思想家认为,语言之间的重大差异会导致经验和思想的重大差异。每个语音社区都可能体现独特的世界观。这项研究的目的是通过使用谚语来探讨单语和双语华人的文化适应与世界观之间的关系,其中以中文和/或英文的熟练程度代表了文化适应水平。通过问卷调查和定性访谈收集有关英语和汉语谚语的态度的数据。数据通过SPSS和改进的扎根理论方法进行分析。统计学和定性的发现相互矛盾:前者对讲英语的说者有显着影响,而后者则表明更多的混合回答,没有与语言相关的清晰模式。讨论了研究结果的含义,并提出了“全球观点”来代替基于文化的世界观点。

著录项

  • 作者

    Ma, Li.;

  • 作者单位

    University of Miami.;

  • 授予单位 University of Miami.;
  • 学科 Education Bilingual and Multicultural.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2011
  • 页码 143 p.
  • 总页数 143
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:44:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号