首页> 外文学位 >Language Brokering among Latino Immigrant Families: Measurement Validation, Moderating Variables, and Youth Outcomes.
【24h】

Language Brokering among Latino Immigrant Families: Measurement Validation, Moderating Variables, and Youth Outcomes.

机译:拉丁裔移民家庭之间的语言中介:测量验证,变量调节和青年成果。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Language brokering can be defined as interpretation bilingual children provide for their parents or other monolingual persons. Although language brokering is a common practice among immigrant communities, it is still a growing body of literature in need of theoretical and measurement development. This study addressed these gaps in the extant literature in the following ways: (a) the Language Brokering Measure --- IV (LBM-IV; Anguiano, 2009) was revised based on empirical examinations of its psychometric properties; (b) a comprehensive theoretical framework of language brokering was put forth, and (c) a theoretical model developed from this framework, which examined the effects of various language brokering experiences and family obligation on perceived stress and academic achievement, was empirically tested using latent variable regression. Participants included 362 Spanish-speaking, Latino adolescents from immigrant families. Structural validity results supported a three-factor structure of the LBM-IV, which included the division of language brokering experiences according to high-stakes, everyday, and low-stakes translating situations. Model-testing results indicated that translating in High-Stakes situations negatively affected the academic achievement of language-brokering youth, while translating in Everyday situations positively affected it. Furthermore, youth who had higher levels of family obligation reported lower levels of perceived stress, higher academic achievement, and were buffered against the negative effects of High-Stakes translating duties on perceived stress. Implications of these results for language brokering scale development and theory development are discussed.
机译:语言中介可以定义为双语儿童为父母或其他单语人士提供的口译服务。尽管语言中介是移民社区中的一种普遍做法,但它仍是需要理论和测量方法发展的越来越多的文学作品。这项研究通过以下方式解决了现有文献中的这些空白:(a)语言中介措施--- IV(LBM-IV; Anguiano,2009)是基于对其心理计量学特性的实证检验而修订的; (b)提出了一个全面的语言中介理论框架,并且(c)从该框架发展而来的理论模型,通过潜伏性进行了实证检验,该模型检验了各种语言中介经验和家庭义务对感知压力和学习成绩的影响变量回归。参加者包括来自移民家庭的362名讲西班牙语的拉丁裔青少年。结构有效性结果支持LBM-IV的三要素结构,其中包括根据高风险,日常和低风险翻译情况对语言中介经验进行划分。模型测试结果表明,在高风险的情况下进行翻译会对语言经纪青少年的学习成绩产生负面影响,而在“每天”的情况下进行翻译会对其产生积极影响。此外,具有较高家庭义务水平的青年报告的知觉压力水平较低,学业成绩较高,并且免受高风险翻译职责对知觉压力的负面影响。讨论了这些结果对语言中介规模发展和理论发展的影响。

著录项

  • 作者

    Anguiano, Rebecca Marie.;

  • 作者单位

    University of California, Berkeley.;

  • 授予单位 University of California, Berkeley.;
  • 学科 Education Bilingual and Multicultural.;Hispanic American Studies.;Language General.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2012
  • 页码 75 p.
  • 总页数 75
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号