首页> 外文学位 >Intertextual strategies in Abutsu ni's 'The Wet Nurse's Letter' and 'Precepts of Our House'.
【24h】

Intertextual strategies in Abutsu ni's 'The Wet Nurse's Letter' and 'Precepts of Our House'.

机译:Abutsu ni的《湿护士的信》和《我们家的戒律》中的互文策略。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation provides a translation and analysis of two kyokun (moral instruction) manuscripts attributed to Abutsu ni (1222?-1283): Menoto no fumi (The Wet Nurse's Letter) and its variant, Niwa no oshie (Precepts of Our House). These texts take the form of a letter written by an aristocratic mother advising her daughter on ways to succeed in court service. This study examines how the texts' allusions and other intertextual strategies reveal the entwining of poetry and politics in mid-Kamakura (1186-1333). As the title Menoto no fumi suggests, Abutsu appropriates the voice of the court menoto (wet nurse), a serving woman of considerable stature and influence. In a discourse more aesthetic than didactic, Abutsu means to inspire her daughter to become intimate with the emperor, bear a child, and improve the standing of her family. References to heroines from Genji monogatari specify the exemplars that provide models for such an achievement. In addition to showing off Abutsu's erudition, the text's intertextual strategies underline Abutsu's association by marriage to the Mikohidari house of poetry, the proponent of the Genji at court. Abutsu contested her stepson's right to the Mikohidari literary inheritance and instigated a legal conflict that lasted several generations. The title Niwa no oshie alludes to a poem by Abutsu's late husband deploring the family struggle over its literary legacy. This dissertation makes the argument that Menoto is the primary document and Niwa a later effort likely edited by Abutsu's son. Appropriating the Niwa title, he attempted to strengthen the Mikohidari connection to his side of the house.
机译:这篇论文提供了翻译和分析的两份有关Abutsu ni(1222?-1283)的kyokun(道德指导)手稿:Menoto no fumi(湿护士的信)及其变体Niwa no oshie(我们家的戒律)。这些文字采用了一位贵族母亲的信的形式,该信为女儿提供了在法院服务上取得成功的方法的建议。这项研究探讨了文本的典故和其他互文策略如何揭示了镰仓中叶(1186-1333)诗歌与政治的纠缠。正如标题“ Menoto no fumi”所暗示的那样,Abutsu适当使用了体态和影响力相当大的在职妇女“ menoto”(湿护士)的声音。阿布祖(Abutsu)讲的是一种比讲教说更具美感的话语,意在激发女儿与皇帝亲密,生孩子并改善家庭地位。源氏物语中提到的女主角指出了为这种成就提供模型的范例。除了炫耀Abutsu的学识之外,文本的互文策略还强调了Abutsu通过与源氏的支持者Mikohidari诗歌宫的婚姻而建立的联系。 Abutsu质疑她的继子享有Mikohidari文学遗产的权利,并煽动了持续了几代人的法律冲突。 Niwa no oshie的头衔暗示着Abutsu的已故丈夫为自己的文学遗产而对家庭斗争表示遗憾的一首诗。本文认为,Menoto是主要文件,而Niwa是后来由Abutsu儿子编辑的工作。为了获得Niwa头衔,他试图加强Mikohidari与房屋侧面的联系。

著录项

  • 作者

    Miller, Mary Cender.;

  • 作者单位

    Indiana University.;

  • 授予单位 Indiana University.;
  • 学科 Literature Classical.; Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2006
  • 页码 188 p.
  • 总页数 188
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号