首页> 外文学位 >The letter as inserted genre in the Russian literary tradition.
【24h】

The letter as inserted genre in the Russian literary tradition.

机译:这封信作为俄罗斯文学传统中的一种体裁。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation explores the use of embedded letters in eighteenth- and nineteenth century Russian literature. It is my contention that the letter or exchange of letters---with its unique voice, written format and intrinsic address to another---is inevitably a living human document, one that introduces into a literary work additional voices and viewpoints, texture and interest as well as a zone of incompleteness.; I begin with a historical survey of the letter's usage in various eighteenth-century genres (the letter-writing manual, Petrine prose tales, epistolary novels and satirical prose). These works illustrate some of the letter's primary contradictions such as the paradox of privacy; although an intimate form of self-expression, letters are addressed to another which often then becomes others. Chapter two focuses on the inserted letter's role as a mechanism for honesty or deceit in the Russian society tale, drawing on the letter's generic capacity to inspire trust in the reader and a stance of intimacy from the writer. The subsequent chapter is devoted to Tatiana's letter---part fantasy, part unparalleled trustfulness---in Pushkin's Eugene Onegin. Of the many contradictions that letter communication engenders, Tatiana's letter instances one important set of epistolary extremes: although a very real form of communication, the letter's inherent distance, coupled with the intensification of writing, accommodates and encourages idealization. Chapter three is followed by an investigation of the "Tatiana letter" revised and imported into three works written after Pushkin's novel-in-verse: Tchaikovsky's opera Eugene Onegin (1878), Lermontov's "Princess Mary" (1840), and Dostoevsky's "White Nights" (1848). In my last chapter, I explore a final epistolary contradiction---the letter's interplay between distance and embrace---which is exemplified most intensely in Pulkheria's letter to Raskolnikov and his immediate thought-response in Crime and Punishment.; It is the argument of my thesis that the inserted letter is not merely a mechanical literary device, but rather a robust, organic element. Like every living thing, it has the capacity to generate more than itself, it both feeds off its environment and into it---and thus it has appealed so powerfully to Romantic and Realist authors.
机译:本文探讨了在18世纪和19世纪俄罗斯文学中嵌入字母的用法。我的论点是,信件或信件的交换-具有其独特的声音,书面格式和对另一个人的固有地址-不可避免地是一种活生生的人类文件,它将文学作品中引入了更多的声音和观点,质感和兴趣以及不完整的区域。首先,对这封信在18世纪各种流派中的用法进行历史考察(写信手册,彼得林散文故事,书信小说和讽刺散文)。这些作品说明了这封信的一些主要矛盾,例如隐私悖论。尽管是一种自我表达的亲密形式,但信件是写给另一个人的,后来常常变成其他人。第二章着重介绍了插入的信件在俄罗斯社会故事中作为诚实或欺骗手段的作用,利用了信件的一般能力来激发读者的信任和作者的亲密态度。下一章专门讨论普塔金的《尤金·奥涅金》中塔蒂亚娜的信-一部分是幻想,一部分是无与伦比的信任。在信件交流引起的许多矛盾中,塔蒂亚娜的信件列举了一组重要的书信极端:尽管是一种非常真实的交流形式,但信件的内在距离加上书写的加强,可以容纳并鼓励理想化。第三章是对“塔蒂亚娜字母”的研究,并将其引入普希金的反小说之后写成的三部作品中:柴可夫斯基的歌剧尤金·奥涅金(1878),勒蒙托夫的《玛丽公主》(1840)和陀思妥耶夫斯基的《白夜》。 ”(1848年)。在我的最后一章中,我探讨了最后的书信上的矛盾-距离与拥抱之间的相互作用-这在普尔赫里亚给拉斯科尼科夫的信以及他在《犯罪与惩罚》中的直接思想回应中得到了最充分的体现。我的论文的论点是,插入的字母不仅是机械的文学装置,而且是坚固的有机元件。像每一种生物一样,它有能力产生比自身更多的东西,它不仅可以滋养环境,还可以进入环境-因此,它吸引了浪漫主义和现实主义作家。

著录项

  • 作者

    Gordeev, Tania.;

  • 作者单位

    Princeton University.;

  • 授予单位 Princeton University.;
  • 学科 Literature Modern.; Literature Slavic and East European.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2006
  • 页码 210 p.
  • 总页数 210
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;各国文学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号