首页> 中文学位 >从认知语义角度研究经济类英汉新词
【6h】

从认知语义角度研究经济类英汉新词

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Significance of the Study

1.3 The Aim of the Study

1.4 The Organization of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Definitions of Neologisms and Economy Neologisms

2.1.1 Definitions of Neologisms

2.1.2 Classification of Neologisms

2.1.3 Definitions of Neologisms in Economy

2.2 Previous Studies on Neologisms and Economy Neologisms

2.2.1 Studies on Neologisms Abroad

2.2.2 Studies on Neologisms in China

2.2.3 Cognitive Studies on Neologisms and Economy Neologism

2.3 Summary

Chapter Three Theoretical Framework and Research Method

3.1 Conceptual Integration Theory

3.1.1 Development of Conceptual Integration Theory

3.1.2 Main Viewpoints in Conceptual Integration Theory

3.2 Research Method

3.2.1 Method of Qualitative and Quantitative Analysis

3.2.2 Method of Comparative Study of English and Chinese

3.3 Summary

Chapter Four Cgnitive Semantic Analysis of Economy Neologisms

4.1 Formation of Economy Neologisms in English and Chinese

4.1.1 Composition

4.1.2 Shortening

4.1.3 Blending

4.1.4 Borrowing

4.1.5 Conversion

4.2 Interpretation Processes of English and Chinese Neologisms of Economy

4.2.1 Composition Words

4.2.2 Shortened Words

4.2.3 Blended Words

4.2.4 Borrowed Words

4.2.5 Converted Words

4.3 Summary

Chapter Five A Comparison between English and Chinese Economy Neologisms

5.1 Word-Formation Features

5.1.1 Types of Word Formation

5.1.2 A Comparison of Formation Types

5.2 Semantic Features

5.2.1 A Comparison of Grammatical Meaning

5.2.2 A Comparison of Lexical Meaning

5.3 Sociocultural Features

5.4 Summary

Chapter Six Conclusion

6.1 Major Findings

6.2 Limitations and Suggestions for Future Research

References

Papers Published in the Period of Mater Education

Acknowledgements

展开▼

摘要

词汇是语言中汇是语言中最活跃的成分,是社会发展的“晴雨表”。社会出现了新事物、新现象、新观念,就会有相应的新词产生,可以说新词更是现代社会的一面镜子,因此备受学者们的关注。经济活动是人类社会最重要的活动,尤其20世纪70年代末以来,全球一体化进程加快,世界政治,经济贸易,文化教育,科学技术等以前所未有的速度向前发展。其中,经济贸易的发展尤为迅速,英汉经济类新词如雨后春笋般应运而生,值得我们认真加以研究。在本论文中主要针对的是21世纪英汉经济类新词展开研究,因为这段时间的经济类新词更具有现实意义,更能反映现代经济活动的各种现象。
  对于英汉经济类新词的研究,大部分局限在词的形态及其形成的外在原因层面,对经济类新词认知分析却探讨极少。本论文从认知语义学的角度,借助已有的概念整合理论,以英汉经济类新词考察为例,从构形角度讨论英汉语言发展过程中的新词的认知过程,并从构形特征、语义特征以及社会文化特征进行英汉经济类新词的比较性研究。本文主要采用定性定量及英汉对比研究方法,对收集的1000个英语经济新词和1000个汉语经济新词进行分析比较。研究结果表明:第一,英汉经济新词的构形主要包括五种形式,即构成、缩略、拼略、借词及转换。第二,概念合成理论对于英汉经济类具有很强的解释力,能够正确分析其在线意义构建过程。第三,英汉经济类新词在构形、语义以及社会文化特征上均存在共性和差异,并且共性大于差异。
  本研究也存在一定的局限性。第一,由于多语义成分的复杂性及文章篇幅有限,本文只集中分析了双语义成分的认知过程。第二,英汉经济新词的构形认知是否适合其他领域或其他构形,还有待进一步探讨。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号