首页> 中文学位 >Strategies for Translating Twelve Investments Every Investor Should Know
【6h】

Strategies for Translating Twelve Investments Every Investor Should Know

代理获取

目录

声明

毕业报告版权使用授权书

ACKNOWLEDGEMENTS

摘要

ABSTRACT

CONTENTS

Part One INTRODUCTION

1.1 Significance of Project Report

1.2 Project Background

1.3 Structure of Project Report

Part Two TRANSLATION PROJECT DESCRIPTION

2.1 Current Developments In and Outside China

2.2 Description of Project Completion

Part Three TRANSLATED TEXT

3.1 Highlight of Translated Text

3.2 Full Text of Translation

Part Four TRANSLATION ANALYSIS

4.1 Application of Translation Theories

4.2 Financial Terms

4.3 Complicated Sentences

4.4 Difficult Paragraphs

4.5 Correct Translation

Part Five PROJEC SUMMARY

5.1 Conclusion

5.2 Suggestions

5.3 Limitations

Part Six ORIGINAL TEXT

REFERENCES

个人简历

展开▼

摘要

投资是经济增长的重要动力和必要前提,与社会和谐密不可分。政府的合理投资有助于人们生活水平和质量的提高。此外,个人适当的投资导致家庭财富的积累,也为赡养父母、培养下一代早做打算。随着全球化和经济一体化的发展,世界各国之间的跨国投资突飞猛进地发展,因此翻译投资类文章具有重要的现实价值。
   《每位投资者应了解的十二种投资》一文介绍了十二种投资,包括普通股、可换债券、企业证券、期货交易合同、人寿保险、货币市场、共同基金、期权、优先股、不动产和房产、不动产投资信托以及国债。重点介绍了投资的定义、目标和风险、如何买卖、优势、劣势以及主要用途。
   在凯瑟琳娜·赖斯功能翻译理论的指导下,作者分析了原文的文本类型、目的和交际功能,着重讨论了如何翻译在翻译过程中遇到的金融术语、难句子和难段落,并应用了语料库翻译研究方法处理具体翻译难点。作者建议译者除了关注翻译过程和翻译结果外,更应该重视翻译功能,翻译功能与原文文本类型有密切的联系,翻译不同类型的文本应采用不同的翻译策略。另外,翻译语料库包含了大量真实的翻译材料,有利于提高翻译质量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号