退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
毕业报告版权使用授权书
致谢
概要
英文概要
第一部分:引言
1.1 项目意义
1.2 项目背景
1.3 报告结构
第二部分:笔译项目简介
2.1 国内外现状与进展
2.2 项目完成情况
第三部分:笔译译文
第四部分:译文难点分析
4.1 翻译指导理论文献综述
4.2 翻译重点和难点分析
4.3 句子的翻译
4.4 篇章段落的翻译
第五部分:项目总结
5.1 总结
5.2 建议
5.3 不足
第六部分:原文
参考书目
个人简历
纪江浩;
对外经济贸易大学;
专门用途英语; 法位学理论; 工程文本; 翻译策略;
机译:机器翻译产生的土木工程文本翻译分析
机译:路桥施工企业实施全面预算管理的重点与难点分析
机译:模拟VLSI重点平面处理阵列,执行基于对象的细节选择
机译:以色列作家本尼·齐弗(Benny Ziffer)的小说《土耳其进行曲》的超文本翻译:从文学,文化,超文本理论和市场营销的角度对文本进行分析。
机译:高尔夫球场的危险物质:高尔夫球场管理员的经验和知识七个州的维护工人
机译:高层建筑岩土工程勘察重点难点分析
机译:工程与设计:设计分析,图纸和规格。
机译:用于分析建筑工程图纸的计算机自动化过程,涉及基于存储的预定义指令,算法和公式来分析和解释图纸
机译:光学逆向工程的难点
机译:工程图纸或类似文件的分析系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。