声明
学位论文版权使用授权书
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
CONTENTS
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Need for the Study
1.2 Structure of Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 Features of Subtitle Translation
2.2 Film Subtitle Translation
2.2.1 Studies in the West
2.2.2 Studies in China
2.3 Peter Newmark’s Translation Theories
2.3.1 Communicative Translation
2.3.2 Semantic Translation
2.3.3 Differences and Overlaps
Chapter Three A COMPARATIVE STUDY OF THE THREE VERSIONS OF SUBTITLING OF TWILIGHT
3.1 Communicative Translation
3.1.1 Context
3.1.2 Linguistic Differences
3.1.3 Metaphors
3.2 Semantic Translation
3.3 Overlapping
Chapter Four CONCLUSIONS
REFERENCES
个人简历 在读期闻发表的学术论文与研究成果