首页> 中文学位 >2011中国·黄河三角洲高效生态经济区(东营)国际人才交流暨项目洽谈会实习报告
【6h】

2011中国·黄河三角洲高效生态经济区(东营)国际人才交流暨项目洽谈会实习报告

代理获取

摘要

此报告选取作者在研究生学习期间参加的2011中国·黄河三角洲高效生态经济区(东营)国际人才交流暨项目洽谈会陪同翻译经历,通过分析该项目中的翻译材料和情景,总结出相应的翻译策略和经验体会,探讨实践对口译学习的促进帮助,旨在为今后学习提高提供启发和借鉴。
   本报告首先介绍了此次活动的背景、项目任务和翻译过程,随后通过分析汇总翻译笔记和材料内容,将项目翻译经历按照不同翻译环境即语境的标准简要地分成四类:正式大会仪式、一般商业会谈、商业参观、宴会等非正式场合,作者套用翻译中语境相关理论,分析阐述自己相应的对策和经验,文章最后简要总结心得,列出了对今后口译学习的期待。
   目前口译专业的学生,在学校课堂乃至课下练习中,将大部分重点放在了包括笔记法、听力理解、语言结构重组等具体的翻译技巧方面。但是通过这次的实践活动,作者认识到想要成为一名真正合格的翻译人员,还需要适应不同的翻译场合,了解不同语境下各发言人和听者的身份关系,明白该场合的规格情况,只有这样才可以用适当的语言生动全面地传达翻译内容。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号