封面
声明
中文摘要
译文摘要
目录
绪论
第一章理论背景
1.1 乔治·斯坦纳翻译四步骤理论产生背景
1.2 乔治·斯坦纳翻译四步骤理论介绍
第二章 电影片名的功能与特点
2.1 电影片名的功能
2.2 电影片名的特点及中韩电影片名现状概括
第三章 从乔治·斯坦纳翻译四步骤看韩国电影片名中文翻译
3.1 信赖原则在韩国电影片名翻译中的应用
3.2 侵入原则在韩国电影片名翻译中的应用
3.3 吸收原则在韩国电影片名翻译中的应用
3.4 补偿原则在韩国电影片名翻译中的应用
第四章 韩国电影片名翻译中存在问题与解决方案
4.1 侵入归化的不透彻
4.2 添意补偿的不足
4.3 商业化的偏重
结论
参考文献
附录A 本论文研究的主要韩国电影片名及其中文译名列表
致谢
个人简历