封面
声明
中文摘要
译文摘要
目录
序论
一、本课题的由来及意义
二、先行研究成果概述
第一章 鲁迅作品在日本的传播与竹内好的翻译
第一节 鲁迅作品在日本的翻译与传播
第二节 竹内好在鲁迅作品传播中的作用
第二章 竹内好翻译作品的特征
第一节 翻译作品的“异化”与“归化”
第二节 竹内好作品的“归化”特征
一、社会文化因素
二、信息的不等量传递
三、其他因素
第三章 竹内好翻译风格形成的原因
第一节 “竹内鲁迅”思想
第二节 “竹内鲁迅”思想对其翻译风格的影响
结论
参考文献
致谢
个人简历