声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
Abstract
Contents
1.Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objective
1.3 Research Significance
1.4 Research Outline
2.Literature Review
2.1 An Overview on Translation Studies in the Perspective of SFL
2.1.1 Studies Abroad
2.1.2 Studies at Home
2.2 An Overview on Grammatical Metaphor
2.2.1 Studies Abroad
2.2.2 Studies at Home
3.Theoretical Framework
3.1 Systemic Functional Linguistics
3.1.1 Context:Register and Genre
3.1.2 Metafunetion:Ideational,Interpersonal and Textual
3.1.3 Grammatical Metaphor
3.2 Discourse Analysis in the SFL Perspective
3.2.1 Transitivity Analysis:Six Process Types
3.2.2 Rank Shift:Nominalization
3.2.3 Register Analysis:A Description of Contextual Layout
4.Case Studies of the News Spokespeople’s Discourse
4.1 Data Collection
4.2 An Introduction to Macro-context on the Globe
4.3 Translation Cases in Respect of Grammatical Metaphor
4.3.1 Translation Cases in Relation to Ideational Metaphor
4.3.2 Translation Cases in Relation to Interpersonal Metaphor
4.4 Interaction between Discourse and Power:A Register Analysis
4.5 Summary
5.Conclusion
5.1 Findings
5.2 Limitations
Bibliography
作者简历