退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
译文摘要
第一章引言
第二章文献综述
(一)《习》及《习》韩文译本简介
(二)中国特色词汇的定义、《习》中的中国特色词汇及分类
第三章理论框架
(一)外宣翻译
(二)归化与异化
第四章样本研究
(一)直译
(二) 意译
(三)套译
第五章结语
参考文献
附录:《习》中国特色词汇中韩对照表
致谢
声明
刘嘉懿;
青岛大学;
中国特色词汇,韩文译本,外宣文本,翻译策略;
机译:习近平新时代社会主义与中国特色思想政治课程的价值研究
机译:间接文学翻译的局限性与文化词汇翻译的研究
机译:新时代中国特色学习习近平社会主义理论的研究生效力分析及对策
机译:一个解释性案例研究:在一所私立城市大学中中文,韩文和日文英语学习者的经历和观点。
机译:枕伪劣额叶皮质在中国特色的语音学习中的参与
机译:政府工作报告中的中国特色词汇翻译研究
机译:帕斯卡环境中从阿拉伯语到拉丁语的词汇翻译
机译:一种基于语音的韩文学习方法练习系统及研究
机译:研究书韩文字符
机译:韩文中的韩文传统语法和“国语语音学”法则在韩文gocheo的语法方面适用“ o,oi语法和法则”,“新韩文”的制作
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。