声明
Contents
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
1.1 About the Task
1.2 Intermediary and Direct Clients
1.3 Challenges of the Task
Chapter Two Process Description
2.1 Pre-task Preparation
2.2 Banquet Interpreting
2.3 Interpreting for the Annual Meeting
2.4 Mini-Seminar Interpreting
2.5 Escort Interpreting
Chapter Three The Subjectivity of Interpreters
3.1 Subject in Translation and Interpreting
3.2 Subjectivity of Interpreters
3.3 Necessity of Exercising Subjectivity
3.4 Restrictive Factors of Exercising Subjectivity
3.4.1 Objective Factors
3.4.2 Subjective Factors
Chapter Four Case Analysis
4.1 Cultural Differences
4.2 Situational Limits
4.3 Political Issues
4.4 Interpersonal Relations
Chapter Five Feedback and Self-reflection
5.1 Feedback from Clients
5.2 Self-reflection
Conclusion
Bibliography
Acknowledgments
Appendix
山东大学;