声明
Table of Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1Source of the Project
1.2Introduction to the Author and the Essay
1.3Objectives and Significance
Chapter Two Translation Process
2.1Preparation before Translation
2.2Translation Process
2.3Post-translation Processing
Chapter Three Theoretical Framework
3.1Introduction to Skopos Theory
3.2Application of Skopos Theory in the Translation of Literary Works
Chapter Four Case Analysis
4.1The Communicative Purpose on Lexical Level
4.1.1Transliteration
4.1.2Conversion of Parts of Speech
4.1.3Extension of Meaning
4.1.4Four-character Application
4.2The Principle of Coherence on Syntactic Level
4.2.1Amplification
4.2.2Free Translation
4.2.3Restructuring
4.3The Transmission ofInformation on Rhetoric Level
4.3.1Simile
4.3.2Metonymy
Chapter Five Conclusion
References
Appendix
攻读学位期间取得的研究成果
Acknowledgements
扬州大学;