首页> 中文学位 >《东南亚日常生活》(节选)翻译报告
【6h】

《东南亚日常生活》(节选)翻译报告

代理获取

目录

Chapter One Introduction

1.1 Background Information

1.2 Purpose and Significance

1.3 Structure of the Translation Report

Chapter Two Translation Process

2.1 Pre-translation

2.1.1 Reading the Source Text

2.1.2 Analyzing the Linguistic Characteristics

2.1.3 Reading the Parallel Texts

2.2.1 Drafting the Target Text

2.2.2 Employing the Tools

2.3 Post-translation

2.3.1 Self-proofreading

2.3.2 Peer-proofreading

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 An Overview of the Coherence Theory

3.2 The Applicability of Coherence

Chapter Four Case Study

4.1 Grammatical Coherence in Translation

4.1.1 Reference

4.1.2 Substitution

4.1.3 Conjunction

4.1.4 Ellipsis

4.2 Semantic Coherence in Translation

4.2.1 Reiteration

4.2.2 Collocation

4.3 Pragmatic Coherence in Translation

Chapter Five Conclusion

5.1 Insights and Reflections

5.2 Limitations and Future Study

参考文献

APPENDIX

致谢

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    黄华钰;

  • 作者单位

    广西师范大学;

  • 授予单位 广西师范大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 袁斌业;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号