首页> 中文学位 >框架理论视角下古诗词文化意象翻译研究--以《长恨歌》英译本为例
【6h】

框架理论视角下古诗词文化意象翻译研究--以《长恨歌》英译本为例

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

Introduction

Chapter One Literature Review

1.1.1 Research Abroad

1.1.2 Researches at Home

1.2 Researches on the C-E Translation of Chang Hen Ge

1.2.1 Research at Home

1.2.2 Research Abroad

1.3 Major Approaches to Cultural Images Translation

Chapter Two Theoretical Basis

2.1 Introduction to the Frame Theory

2.1.1 The Origin of Frame Concept

2.1.2 The Definition of Frame Concept

2.1.3 The Characteristics of Frame Concept

2.2 Frame Systems and Sub-Frames

2.3 Frame and Culture

2.4 The Frame Theory on Cultural Images Translation

Chapter Three Analysis of Cultural Images Translation Based on the FrameTheory

3.1 Introduction to Chang Hen Ge

3.2 Introduction to Cultural Images of Chang Hen Ge

3.3 The Explanations of Cultural Images Translation with the Frame Theory

3.3.1 Linguistic Cultural Images

3.3.2 Social Cultural Images

3.3.3 Material Cultural Images

3.3.4 Ecological Cultural Images

3.3.5 Religious Cultural Images

3.4 The Strategies of Cultural Images Translation under the FrameTheory

3.4.1 Transformation of Frame Equivalence

3.4.2 Modification of Frame Components

3.4.3 Replacement of Frame Components

3.4.4 Adjustment of Frame Hierarchy

3.4.5 Change of Frame Relationship

Conclusion

Bibliography

Appendix

Acknowledgements

展开▼

著录项

  • 作者

    刘艺;

  • 作者单位

    四川师范大学;

  • 授予单位 四川师范大学;
  • 学科 外国语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 程树华;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号