第1章 引言
1.1选题背景
1.2项目简介
1.3文本类型及特点
1.4信息型文本翻译的研究综述
1.5研究目的
第2章 翻译过程描述
2.1译前准备
2.1.1源文本的阅读和分析
2.1.2平行文本的查阅
2.1.3翻译工具的选择
2.2译中工作及难点
2.3译后工作
第3章 案例分析
3.1词语的准确性
3.1.1词性转换
3.1.2词义选择
3.2句子的流畅性
3.2.1被动句的翻译
3.2.2 长难句的翻译
3.2.3 定语从句的翻译
第4章 结语
4.1翻译实践收获
4.2 不足和反思
参考文献
附录
致谢
声明
上海师范大学;