退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
第一章 绪论
1.1研究背景
1.2 研究目的及意义
1.3 先行研究
第二章 翻译过程
2.1文本分析
2.2理论准备
2.3译文校对
第三章 案例分析
3.1词汇层面
3.1.1 专有名词翻译
3.1.2 外来语翻译
3.1.3 高频词汇翻译
3.2 句法层面
3.2.1 被动句的翻译
3.2.2 复杂长句的翻译
第四章 翻译实践总结
4.1难点的解决办法
4.2翻译心得
参考文献
附录
致谢
个人简况及联系方式
声明
董娟妮;
山西大学;
机译:《科学技术白皮书》中的日本科学技术促进政策-2007年《科学技术白皮书》
机译:日本科学技术振兴机构的政策出现在科学技术白皮书 - 解决科学技术白皮书2007版
机译:2006年版《国家陆路运输白皮书》(与航空有关的节选)
机译:欧洲的货运政策,2001年白皮书至2011年白皮书
机译:语篇级功能对等翻译。
机译:定义血管化复合分征的慢性排斥反应 - 美国重建移植协会和国际血管化复合分征协调协调社会慢性拒绝工作组:2018年美国重建移植协会会议报告和白皮书研究目标在定义血管化复合分征中定义慢性排斥反应
机译:白皮书翻译:苏格兰的未来。您的独立苏格兰指南。与白皮书的比较:加泰罗尼亚的国家转型。合成
机译:交通安全文化白皮书。白皮书:“走向零死亡:国家公路安全战略”。白皮书第2号
机译:拍摄已布置的白皮书的第一张白皮书图像
机译:阳离子条件下增加白皮书的方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。