封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
引言
第一章翻译任务介绍
1.1 背景及来源介绍
1.2 翻译任务内容描述
1.3 委托人要求
第二章 翻译材料分析及翻译过程
2.1 翻译材料分析
2.2 翻译过程
2.2.1 译前准备
2.2.2 翻译实践
2.2.3 译后审校
第三章 翻译难点:无主句英译
3.1 无主句的特点
3.2 无主句的分类
3.2.1 相对无主句
3.2.2 绝对无主句
第四章 无主句的英译方法
4.1 目的论综述
4.2 目的论指导无主句英译的可行性
4.3 无主句的英译方法
4.3.1 相对无主句英译方法
4.3.2 绝对无主句英译方法
第五章 总结
参考文献
致谢
附录一:原文
附录二:译文
三峡大学;