摘要
第一章研修班任务及翻译工作介绍
第一节任务背景
第二节翻译工作主要内容
第三节任务难点
第二章研修班翻译实践介绍
第一节准备阶段
一、研修班相关信息
二、相关国家基本国情
三、政治经济术语
第二节实践过程
第三节实践总结
第三章翻译障碍
第一节理解障碍
第二节主次信息不分
第三节译员的中式英语问题
本章小结
第四章应对策略
第一节译员对源语的信息重组
一、口误问题修正
二、语法错误问题修改
三、逻辑关系梳理
第二节主次信息梳理
第三节基于汉英语言差异的词类转化
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明
黑龙江大学;