摘要
第一章任务描述
第一节原文分析
一、题材分析
二、体裁分析
第二节翻译的目的与意义
一、翻译的目的
二、翻译的意义
第二章译前准备
第一节文献综述
第二节准备事项
一、工具、参考文献的准备
二、平行文本的选择与分析
三、翻译策略选择
第三节实施计划
一、翻译计划
二、写作计划
第三章翻译执行情况
第一节翻译过程
一、术语表制定
二、翻译过程执行概述
三、翻译过程监控策略
第二节译后事项
一、译文审校
二、译文评价
第四章案例分析
第一节词语的选择
一、语境选择法
二、词义引申法
三、增、减词法
第二节句型的转换
一、语序调整
二、分译和合译
第五章翻译实践总结
参考文献
附录
致谢
声明
黑龙江大学;