封面
目录
中文摘要
英文摘要
第一章 绪 论
一、影视及其重要性
二、跨文化交际中汉蒙影视翻译研究的必要性
第二章 影视翻译
一、影视翻译的类型
二、影视翻译的特点
第三章 文化与影视翻译
一、翻译的文化转向
二、文化翻译观及其对翻译的指导意义
三、文化差异及翻译方法
第四章 归化与异化
一、归化及其代表人物奈达
二、异化及其代表人物韦努蒂
三、翻译汉语影视作品时归化与异化相结合的必要性
第五章 跨文化交际中汉蒙影视翻译的具体策略
一、对汉语影视作品语言结构、表达方式及幽默的归化
二、对汉语影视作品片名的归化与异化
三、对汉语影视作品成语及谚语的归化与异化
结论
参考文献
声明
致谢
哈尔滨师范大学;