首页> 中文学位 >《重新审视国际关系理论的隐喻化构建》(第一章)翻译实践报告
【6h】

《重新审视国际关系理论的隐喻化构建》(第一章)翻译实践报告

代理获取

目录

声明

1 翻译任务概述

1.1 材料来源

1.2 作者介绍

1.3 作品简介

1.4 选题意义

2 翻译过程描述

2. 1 译前准备

2.1.1 相关理论的储备

2.1.2 原文风格的分析

2.1.3 翻译策略的选择

2.1.4 辅助工具的确定

2.2 翻译难点

2.3 审校与质量控制

3 翻译案例分析

3.1 隐喻词汇翻译

3.1.1 由近似词汇实现的隐喻

3.1.2 由差异词汇实现的隐喻

3.2 疑难句法翻译

3.2. 1 隐喻性表述

3.2. 2 复杂性结构

3.3 语篇逻辑难点

3.3.1 同义表述

3.3.2 层次表述

3.4 副文本的翻译

4 翻译实践总结与反思

4. 1 翻译实践总结

4.2 译后反思与展望

参考文献

英语原文

汉语译文

附录A 术语表

附录B 隐喻意象表

附录C 翻译辅助工具列表

附录D 人名、书名、报刊名汇总表

致谢

作者简介

展开▼

著录项

  • 作者

    张琰;

  • 作者单位

    郑州大学;

  • 授予单位 郑州大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 杨明星;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TU-I20;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号