首页> 中文学位 >《重新审视国际关系理论的隐喻化构建》(第二章节选)翻译实践报告
【6h】

《重新审视国际关系理论的隐喻化构建》(第二章节选)翻译实践报告

代理获取

目录

声明

1 翻译任务概述

1.1 材料来源

1.2 作者简介

1.3 文本简介

1.4 选题意义

2 翻译过程概述

2.1 译前准备

2.1.1 相关背景及平行文本查阅

2.1.2 原文的阅读与分析

2.1.3 翻译策略与方法的选择

2.1.4 翻译辅助工具的使用

2.2 翻译中的重点与难点

2.3 译后审校与定稿

3 翻译案例分析

3.1 词汇的翻译

3.1.1 专业术语

3.1.2 转述动词

3.1.3 词性转换

3.1.4 代词还原

3.2 句子的翻译

3.2.1 长难句的翻译

3.2.2 被动句的翻译

3.2.3 带形式主语it句型的翻译

3.3 篇章的翻译

3.3.1 逻辑衔接

3.3.2 语义连贯

3.4 基于as的翻译案例分析

4 翻译实践总结

4.1 学术文献翻译总结

4.2 翻译感悟与展望

参考文献

英语原文

汉语译文

附录A术语表

致谢

学位论文作者简介

展开▼

著录项

  • 作者

    吕继康;

  • 作者单位

    郑州大学;

  • 授予单位 郑州大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 杨明星;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TU-I20;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:22:07

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号