声明
译文摘要
引言
第1章 任务描述
1.1 实践内容
1.2 实践目标
1.3 实践意义
第2章 过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 背景知识学习
2.1.2 翻译理论学习
2.2 实践时间安排及进程
2.3 实践过程中发现的难点问题
2.3.1 标题翻译中遇到的问题
2.3.2 词汇翻译中遇到的问题
2.3.3 句子翻译中遇到的问题
第3章 案例分析
3.1 标题的翻译
3.1.1标题的加译
3.1.2标题的意译
3.2 词汇的翻译
3.2.1 一般性词汇
3.2.2 专用性词汇
3.2.3 惯用语
3.3 句子的翻译
3.3.1 被动句
3.3.2 多重定语从句
3.3.3 多重否定句
第4章 实践总结
4.1 标题翻译策略
4.2 词语翻译策略
4.3 句子翻译策略
4.4 心得体会
参考文献
附录
附录一节选笔译项目原文
附录二节选笔译项目译文
致谢
河北大学;