首页> 中文学位 >《民族、语言与翻译伦理》(序言、4.1-4.2)汉译实践报告
【6h】

《民族、语言与翻译伦理》(序言、4.1-4.2)汉译实践报告

代理获取

目录

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Introduction of the Source Text

1.3 Purpose and Significance of the Project

1.4 Structure of the Report

Chapter 2 Translation Preparation

2.1 Analysis of the Source Text

2.2 Difficulties in Translation Practice

2.3 Translation Tools

Chapter 3 Theoretical Foundation

3.1 Background of the Theory

3.2 Classification of Text

3.3 Semantic and Communicative Translation Theory

3.4 Difference Between Semantic and Communicative Translation

3.5 Reasons for the Application of Semantic and Communicative Translation

Chapter 4 Translation Case Analysis

4.1 Translation on Lexical Level

4.2 Translation on Syntactic Level

Chapter 5 Conclusion

5.1 Summary of the Translation Experience

5.2 Limitations

参考文献

Appendixes

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    文壮;

  • 作者单位

    广西师范大学;

  • 授予单位 广西师范大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 谢世坚;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31H05;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号